twitterでシェア facebookでシェア

『トシ、1日1分でいいからフクシマ英語に触れてみて。それだけできっと世界は変わる。』

ソフトカバー・二色刷
296ページ
ISBN: 978-4-903835-84-6
発売日: 2016/4/14
発行:株式会社SCICUS
定価:1,300円(税別)

震災・原発事故を風化させないためのストーリー

あらすじ

ニューヨークにポスドクとして留学中の医師トシユキ・オオハシは東日本大震災をネットとTVで知ることになる。福島県出身の日本人というアイデンティティと遠く離れたアメリカでの傍観者という存在の狭間で、自分の立ち位置を見失ったトシは、2012年1月、結婚したばかりのソフィーをおいて単身福島へと向かう。 そこには、放射線の情報を正しく伝えようと奮闘するトシの恩師の放射線科医、奥埜真実の姿があった。

タイトルのフクシマという片仮名表現について

フクシマという片仮名表現には、世界で使われる外来語として「福島」を表現する意図があります。 本書では著者・協力者・翻訳者をはじめ福島に根ざした方にご協力いただきました。 フクシマという表記にさまざまなご意見があることを踏まえつつ、外来語「フクシマ」を「福島」に変えていきたいという思いで使用いたしました。(本文より抜粋)

放射線問題をテーマにした英語表現 内容の紹介

震災後の福島でのあらゆる放射線問題をテーマにした30の英文記事から298の英和対訳例文を抽出、重複なしで127の放射線関連および重要表現を集めました。
英語力のアップだけでなく、国際コミュニケーションの場で避けては通れない放射線の話題に関する、専門用語、熟語、関連英語表現をマスターできます。

例えば、こんな読者におすすめです。

  • 海外からのお客様や友人に、日本の放射線を巡る現状を説明する英語表現を知りたい
  • 留学先や海外赴任先で、自分たちの国で何があったのかを英語できちんと説明したい
  • 東日本大震災や福島県の現状について海外の人がどんな疑問を持っているのか、そして、その疑問への答え方を知りたい

文例(本文より)

すべての例文は放射線科医による監修済です。
対訳は徹底して逐語訳を意識し、未知の単語も対訳で確認できるように構成しています。

Even if the effect of low-dose radiation is small, intentionally increasing the radiation exposure level is not good at all.

――たとえ低線量放射線の影響が小さいとしても、放射線被ばく量を意図的に増やすことは少しもよいことではない。

この例文で、

  • 放射線関連表現(低線量放射線 low-dose radiation / 放射線被ばく量 the radiation exposure level)
  • 英語表現(even if / not at all など)
  • 放射線に関する正確なリテラシー

をマスターできます。

充実の巻末附録

巻末附録【外国人が知りたいこと Questions from Foreigners】の質問項目一覧です。 東日本大震災に関する日本人が説明しにくい【外国人が知りたい20の疑問】について放射線科医監修の下、Q&Aを和英対訳でまとめています。

【外国人が知りたいこと Questions from Foreigners】

  • Q1. 東日本大震災はどのような災害だったのですか?
  • ― How powerful was the Great East Japan Earthquake?
  • Q2. 主な被害地域はどこですか?
  • ― Which regions in Japan were most severely damaged?
  • Q3.被災者はどのくらいの数いたのですか?
  • ― How many people were af fected by the disaster?
  • Q4.東日本大震災による経済損失額はどの程度ですか?
  • ― How large were economic losses caused by the Great East Japan Earthquake?
  • Q5.福島県ではたくさんの避難者がいると聞きました。どのくらいの人が避難しているのですか?
  • ― I heard many people had to be evacuated in Fukushima Prefecture. How many people evacuated?
  • Q6.被災したペットはどのように保護されているのですか?
  • ― What happened with pet animals in the disaster-affected areas?
  • A6.津波により多数のペットの命も犠牲になりました。未曾有の被害の中、被災頭数を把握することは困難でした。福島県の警戒区域内に取り残されたペットは、福島県と国が中心となり、福島県内のシェルターで保護し、飼い主への返還や新しい飼い主への譲渡を進め、 2014年 9月にその役割を無事終えています。
  • ― Many pet animals died in tsunami waves too. Amid the unprecedentedly severe disaster, it was impossible to know how many pet animals were in the affected areas. The pet animals lef t in the evacuation zones in Fuku-shima Prefecture were taken into shelters built in the prefecture and run mainly by the prefectural and national governments. Some of the pet animals were returned to their owners, and others given to new owners. The shelter completed its mission in September 2014.
  • Q7.福島第一原子力発電所で何が起こったのですか?
  • ― What happened at Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant?
  • Q8.日本のおもな発電は原子力ですか?
  • ― Is nuclear power the major source of power generation in Japan?
  • Q9.日本には何基の原子力発電所がありますか?
  • ― How many nuclear reactors are there in Japan?
  • Q10.現在の日本の放射線量の状況を教えてください。
  • ― What about current situation in Japan's radiation dose?
  • Q11.具体的な放射線対策はどうなっていますか?
  • ― What kind of concrete measures are being taken for radiation protection?
  • Q12.旅行中、水道水を飲んでも大丈夫ですか?
  • ― Is it OK to drink tap water during travel in Japan?
  • Q13.日本への旅行者は、ヨウ素剤を服用すべきですか?
  • ― Should travelers to Japan take iodine tablets?
  • Q14.旅行者が福島の避難区域に入ることはできますか?
  • ― Are travelers allowed to enter the evacuation areas in Fukushima?
  • Q15.日本を旅行するときの服装はどうすればいいですか?
  • ― Do I need special clothing when traveling in Japan?
  • A15.日本、あるいは福島に関する特別な服装の準備は一切必要ありません。
  • ― You don't need any special clothing when traveling in Japan including Fukushima.
  • Q16.食品の放射線汚染に対して、どんな対策がとられていますか?
  • ― What kind of measures are taken against radionuclide contamination of food?
  • Q17.日本に旅行して日本食を食べたいです。 1週間旅行したとして、旅行者の放射線被ばくはどの程度ですか?
  • ― I want to go to Japan and enjoy Japanese food. If I stay for a week, how much of radiation would I be exposed to?
  • Q18.日本は輸出食品にどのような対策をとっていますか?
  • ― What measures does Japanese government take for food exports?
  • Q19.日本からの放射性物質の大気輸送はどの程度の影響がありましたか?
  • ― How large was the influence of atmospheric transport of radiation from Japan?
  • Q20.日本の海岸線から海洋環境に影響を与える汚染の推定度はどの程度ですか?
  • ― How serious was radioactive contamination in the ocean environment along the coast line of Japan?

出版社からコメント/『トシ』シリーズとは?

本書は『小説を読むうちに自然と医療英単語が身につく』メソッドとしてAERAでも紹介された『トシ、1週間であなたの医療英単語を100倍にしなさい。できなければ解雇よ。』の番外編です。 もちろん、トシシリーズをまったく読んだことがない方も本書から一切問題なくお読みいただけます。

全国4万人以上のトシ読者の皆さんへ。

『トシ解雇』と『トシパリ』の間には空白の4年間が存在していました。そのきっかけとなった東日本大震災、あの時トシとソフィーに何があったのかが描かれます。

『AERA』に掲載された紹介文

↑『AERA』2016年2月29日号より

お問い合わせ

書籍に関するご質問や取材等は、こちらのフォームからお問い合わせください。

下記フォームに必要事項を入力後、確認ボタンを押してください。

■お名前 ※必須
■e-mail(半角) ※必須
■本書を知ったきっかけ ツイッターで
新聞・雑誌の書評
友人・知人からの口コミ
検索エンジン
書店で見て
■内容